با توجه به موافقت مقامات محترم جمهوری اسلامی ایران با خواسته ایجاد سهولتهای اخذ ویزای تحصیلی در جزیره کیش برای دانشجویان پسر همانند دانشجویان دختر، به اطلاع میرساند که دانشجویان پسر و دختر جدیدالورود از این پس به منظور اخذ ویزای تحصیلی در پاسپورتهای عادی صادره از نمایندگی افغانستان در ایران میتوانند به نهادهای ذیربط جمهوری اسلامی ایران در جزیره کیش مراجعه نمایند. جهت حل دایمی مشکل، دانشجویان عزیز تلاش نمایند تا در طی یکسال آینده پاسپورت الکترونیکی بدست آورند.
اطلاعرسانی در وبلاگ: 1395/3/31
آقای فیلیپو گرندی٬ کمتر از شش ماه پس از آغازبهکارش به عنوان کمیسر عالی سازمان ملل متحد در امور پناهندگان، از تاریخ 17 الی 19 ژوئن 2016 (28 تا 30 حرداد 1395) به ایران سفر کرد. این اولین دور سفر رسمی وی از منطقه (شامل ایران، افغانستان و پاکستان) است. آقای گراندی اهمیت پناهندگان افغانستانی را در 37 سال گذشته متذکر شد، موضوعی که عمدتاً توسط جامعه بینالمللی به دست فراموشی سپرده شده است.
آقای گرندی سفر خود را با بازدیدی از شهر قم آغاز کرد و در آنجا با پناهندگانی تعامل داشت که مهارتهای فنی را در قالب پروژههای فنی و حرفهای حمایتشده از طرف دولت ایران و کمیساریا کسب نمودهاند. وی همچنین با جمعی از پناهندگان در خصوص مسایل جامعه پناهنده در ایران از جمله سلامت، آموزش و امور معیشتی گفتوگو کرد.
آقای گرندی همچنین با شرکای کمیساریا در خصوص راهحلهای راهبردی برای پناهندگان افغانستانی از جمله آژانسهای سازمان ملل، سازمانهای غیردولتی ملی و بینالمللی دیدار کرد. و ضیافت افطاری نیز برای پناهندگان برگزار شد. کمیسر عالی همچنین با وزرای کشور، آموزش و پرورش، بهداشت و امور خارجه ملاقات نمود. ایشان با هیئتهای دیپلماتیک نیز تعامل داشتند و نیز در مراسم روز جهانی پناهنده در تهران نیز شرکت کردند.
کمیسر عالی در امور پناهندگان در سفر خود از سخاوت و مهماننوازی دولت جمهوری اسلامی ایران نسبت به پناهندگان در قریب به چهل سال گذشته قدردانی و تشکر کرد. وی همچنین به جامعه بینالملل خاطرنشان کرد که موضوع پناهندگان در ایران و در دنیا یک مسئولیت مشترک است و نمی بایست تنها بر عهده کشورهای میزبان گذاشته شود.
(روی تصویر کلیک کنید تا بزرگتر شود!)
اطلاعرسانی در وبلاگ: 1395/3/31
منبع: کمیساریای عالی سازمان ملل در امور پناهندگان (دسترسی در 1395/3/31)
مطابق ماده (1) کنوانسیون 1951، واژه «پناهنده» این طور تعریف میشود:
«به علت ترس موجه از اینکه به علل مربوطه به نژاد، مذهب، ملیت، عضویت در گروهای اجتماعی خاص و یا داشتن عقاید سیاسی تحت تعقیب، شکنجه، آزار و اذیت قرار گیرد، در خارج از کشور محل سکونت عادی خود به سر میبرد و نمیتواند یا به علت ترس مذکور نمیخواهد خود را تحت حمایت آن کشور قرار دهد یا در صورتی که فاقد تابعیت است و پس از چنین حوادثی در خارج از کشور محل سکونت دائمی خود به سر میبرد، نمیتواند یا به علت ترس مذکور نمیخواهد به آن کشور بازگردد ...» به عبارت سادهتر، پناهندگان افرادی هستند که از درگیریهای مسلحانه و یا آزار و اذیت فرار کردهاند. در پایان سال 2014، شمار آنان 19.5 میلیون نفر در سراسر جهان بود. وضعیت آنان اغلب چنان خطرناک و تحملناپذیر است که در جستوجوی امنیت در کشورهای نزدیک از مرزهای ملی عبور کرده، و در نتیجه در جامعه بینالملل به عنوان «پناهنده»، با امکان دسترسی به کمک کشورها، کمیساریای عالی سازمان ملل و دیگر سازمانها، به رسمیت شناخته میشوند. از آنجایی که بازگشت به خانه برای آنان بیش از حد پرمخاطره است و به پناهگاهی دیگر نیازمندند، به طور خاص به عنوان پناهنده شناخته میشوند. اینها افرادی هستند که محرومیت از پناهندگی برایشان عواقب مرگبار دارد.
اما در سطح بینالمللی، هیچ تعریف جهانی پذیرفتهشدهای برای «مهاجر» وجود ندارد. استنباط عمومی از واژه مهاجر این است که این واژه معمولاً برای پوشش دادن تمامی مواردی که در آن تصمیم به مهاجرت آزادانه توسط فرد بنا به دلایل «رفاه فردی» و بدون وجود عنصر و یا عناصر الزامآور خارجی صورت میپذیرد، اطلاق میگردد. بنابراین، به افراد و یا اعضای خانوادهای گفته میشود که به کشور یا منطقهای دیگر به منظور بهبود شرایط اقتصادی یا اجتماعیشان و چشماندازهایی بهتر برای خود یا خانوادهشان جابهجا میشوند. به عبارت دیگر، مهاجرین به علت تهدید مستقیم به مرگ یا آزار و اذیت تصمیم به نقل مکان نمیگیرند، بلکه بیشتر برای بهبود روند زندگیشان با یافتن کار بهتر و یا در مواردی برای آموزش، تجدید دیدار با خانواده و یا دلایلی دیگر جابهجا میشوند. بر خلاف پناهندگان که نمیتوانند در امنیت به خانههای خود بازگردند، مهاجرین با هیچ مانعی برای بازگشت روبهرو نیستند. اگر تصمیم به بازگشت بگیرند، همچنان از حمایت دولتشان بهرهمند میشوند.
برای هر یک از دولتها این تفاوت حائز اهمیت است. کشورها با مهاجرین مطابق با قوانین و مقررات مهاجرتی خود برخورد میکنند. ولی با پناهندگان مطابق با قواعد حمایت از پناهندگان و پناهجویی که در قوانین ملی و بینالمللی وضع شده است برخورد میکنند. کشورها در قبال افرادی که در سرزمین و یا مرزهای آنان پناهجو میباشند مسئولیتهای خاص دارند. کمیساریای عالی سازمان ملل به کشورها در اجرای مسئولیتهای مربوط به حمایت از پناهندگان و پناهجویان کمک میکند. اختلاط پناهندگان با مهاجرین میتواند پیامدهای جدی برای زندگی و امنیت پناهندگان به بار آورد. استفاده نادرست از این دو واژه موجب کاهش توجه مورد نیاز در راستای حمایتهای قانونی مختص پناهندگان میشود. این عملکرد میتواند موجب تضعیف حمایت عمومی از پناهندگان و نهاد پناهندگی در زمانی که پناهندگان بیش از همیشه به این حمایت نیازمندند شود.
بیشتر پناهندگان در ایران متشکل از عراقیها و افغانستانیها هستند. فردی که تبعه کشور متبوع خود است و مقیم کشور دیگر پناهنده محسوب نمیشود و همچنین افرادی که به طور غیرقانونی وارد ایران شدهاند و دولت ایران به آنها برگ تردد موقت داده باشد باز در تعریف پناهنده به معنای خاص نخواهد گنجید. پناهنده کسی است که به طور قانونی و یا غیرقانونی وارد خاک ایران شده و از دولت ایران تقاضای پناهندگی کرده است و دولت درخواست متقاضی را پذیرفته و به او کارتهای اقامت یا همان کارت آمایش صادر نموده باشد. بنابراین، داشتن کارت آمایش یکی از مشخصههای پناهندگی است. این پناهنده تحت حمایت قانون ایران قرار میگیرد و تحت حمایت کمیساریا خواهد بود. کسی که پناهنده است و کارت وی منقضی شده است باید بتواند دوباره کارت خود را تمدید کند و تا زمان صدور کارت جدید اقامت وی قانونی خواهد بود و نباید به هیچ عنوان رد از مرز شود.
اطلاعرسانی در وبلاگ: 1395/3/31
منابع: جامعه وکلای پیشرو و سازمان بینالمللی مهاجرت و
کمیساریای عالی سازمان ملل در امور پناهندگان (دسترسی در 1395/3/31)
هر سال دوازده ماه دارد، که بیتردید هریک از آنها نامی دارد. طبعاً انتظار میرود نام ماهها در کشورهای همزبان یکسان باشد. اما همیشه این طور نیست. متأسفانه نام ماهها دستکم در کشورهای همزبان ایران و افغانستان یکی نیست، بلکه تأسف آنجا بیشتر میشود که اهل هریک از این کشورها سعی بلندی میورزند که نامهای رایج در کشور خود را صرفاً به کار برند و از بهکارگیری نامهای رایج در کشور دیگر جداً پرهیز کنند، به طوری که هر گروه از این نامها برای آن کشورها نماد و نشانه شده است. این ناهماهنگی حتی به حرفنویسی [transliteration] ماههای میلادی نیز سرایت کرده است. از این رو، تعجبی ندارد که فارسیزبانان هریک از آن کشورها در مواجه با ماههای رایج در کشور دیگر دچار سرگردانی شوند. لذا، هر گروه از این نامها را به همراه معنای آن و همچنین حرفنویسی رایج در هریک از آن کشورها از ماههای میلادی را در زیر آوردهام. گفتنی است که نام ماهها در فارسی افغانستانی همنام با دوازده صورت فلکی قدیمی منطقةالبروج است، اما نام ماهها در فارسی ایرانی ریشهٔ اوستایی دارند (مرکز تقویم، دسترسی در 1394/3/1).
|
فارسی ایرانی |
فارسی افغانستانی |
1 |
فروردین (نیروی پیشبرنده) |
حمل (بره) |
2 |
اردیبهشت (راستی و پاکی) |
ثور (گاو) |
3 |
خرداد (کمال و رسایی) |
جوزا (دوپیکر) |
4 |
تیر (باران) |
سرطان (خرچنگ) |
5 |
مرداد (جاودانگی و بیمرگی) |
اسد (شیر) |
6 |
شهریور (کشور برگزیده) |
سنبله (خوشه) |
7 |
مهر (عهد و پیمان) |
میزان (ترازو) |
8 |
آبان (آبها) |
عقرب (کژدم) |
9 |
آذر (آتش) |
قوس (کمان/کماندار) |
10 |
دی (آفریدگار) |
جدی (بزغاله) |
11 |
بهمن (اندیشهٔ نیک) |
دلو (آبدهنده) |
12 |
اسفند (فروتنی و بردباری) |
حوت (دوماهی) |
فارسی افغانستانی |
فارسی ایرانی |
میلادی |
|
جنوری |
ژانویه |
January |
1 |
فبروری |
فوریه |
February |
2 |
مارچ |
مارس |
March |
3 |
آپریل |
آوریل |
April |
4 |
می |
مه |
May |
5 |
جون |
ژوئن |
June |
6 |
جولای |
ژوئیه |
July |
7 |
آگوست |
اوت |
August |
8 |
سپتامبر |
سپتامبر |
September |
9 |
اکتبر |
اکتبر |
October |
10 |
نوامبر |
نوامبر |
November |
11 |
دسامبر |
دسامبر |
December |
12 |
یادداشتها:
- مرکز تقویم (دسترسی در 1394/3/1)
نشر در وبلاگ: 1395/3/30
منبع: وبلاگ حسین حسنزاده (دسترسی در 1395/3/30)
سفارت کبرای جمهوری اسلامی افغانستان در تهران
(روی تصویر کلیک کنید تا بزرگتر شود!)
نشانی: تهران ـ خ بهشتی ـ خ پاکستان ـ نبش کوچه چهارم ـ پ 2.
شمارههای تماس: 88737075 (021) ــ 88735040 (021)
سایت: www.afghanembassy.ir
ایمیل: info@afghanembassy.ir
فکس: 88735600
بنیاد تبسّم موسسهای است خیریه و مردمنهاد، با رویکرد حمایت از کودکان مستعد و نیازمند افغانستانی.
ارتباط با بنیاد تبسم:
شمارههای تماس: 09355310947 09211074119 09383202950
سایت: www.tabassom.net
ایمیل: tabassom.association@gmail.com
کانال تلگرام: @tabassom_association
زمان کلاسهای قرائت دارالقرآنهای مهاجرین شهرستان پیشوا، ورامین و قرچک
(روی تصویر کلیک کنید تا بزرگتر شود!)
اطلاعرسانی در وبلاگ: 1395/3/28
منبع: کانال قاریان و حافظان افغانستان (دسترسی در 1395/3/28)
دورههای آموزشی مجموعه علمی تخصصی و پژوهشی شهید بهشتی
برگزاری دورههای: برق، علوم هوایی، رباتیک و برنامهنویسی
برای عموم و مهاجرین
مکان: بلوار شهید آوینی (گلشهر) ـ شهید آوینی 39 (گلبوی 24) ـ پ 132.
شمارههای تماس: 05132560228 – 09159132138 – 091585890190
(روی تصویر کلیک کنید تا بزرگتر شود!)
اطلاعرسانی در وبلاگ: 1395/3/26